Viva la muerte – es lebe der Tod

Fernseh-Essay

Mein Arzt meinte, er könne jetzt auch nichts mehr für mich tun, und in wunderbarer Übereinstimmung war mein Arbeitgeber mit Doktor Chromsky einer Meinung. Schliesslich bot man mir in einem dieser Reisebüros Hilfe an. In Mexiko sei

a) der Tod noch ein Abenteuer
b) Trunksucht eine geistige Erfahrung
c) der Weltschmerz eine Verschmelzung mit Gott,
und d) in Mexiko sei eine verlorene Liebe von literarischem Wert.

Ein filmischer Essay über den Tod in Mexiko.

My doctor said there’s nothing else he can do for me now. I didn’t want to know more. Finally I found help in one of these travel agents. It seems that in Mexico

a) death is another adventure
b) alcoholism is a spiritual experience
c) world-weariness is communion with God
and d) in Mexico, a lost love has literary value.

A film essay about death in Mexico.

Mon médecin m’a dit qu’il ne pouvait plus rien pour moi. Mon patron était parfaitement d’accord avec le Dr Chromsky. Finalement, on me vint en aide dans une agence de voyages. On dit qu’au Mexique:

a) la mort est encore une aventure,
b) la boisson, une expérience spirituelle,
c) le spleen, une fusion avec Dieu
et d) au Mexique, un amour perdu revêt une valeur littéraire.

Essai cinématographique sur la mort au Mexique.

Mi médico me dijo que ya no podía hacer nada más por mí y, maravillosamente, mi jefe compartió la opinión del doctor Chromsky. Por último, en una de estas agencias de viaje me brindaron ayuda. En México, me dijeron,

a) la muerte todavía era una aventura
b) la embriaguez, una experiencia espiritual
c) el dolor por el mundo, una fusión con Dios
y d) un amor perdido tenía valor literario.

Un ensayo fílmico acerca de la muerte en México.

Filmausschnitte

Dachbalken

Götter

Massgeschneidert

Far away from home

Ozean

Holz

Teile diesen Film in deinem Netzwerk